Description
Przekład jako aneksja kulturowa dzieła
Tom zawiera rozprawy poświęcone przekładom dzieł obcych na język polski oraz dzieł polskich na włoski i niemiecki. W centrum problematyki translatologicznej sytuują się akty przeniesienia tekstu na grunt kultury przyjmującej oraz strategie jego przyswojenia omawiane w odniesieniu do dzieł wybranych z szerokiego spektrum historycznego: od XVI do XX wieku. Autorami rozpraw są badacze polscy oraz uczeni zagraniczni, łączący kompetencje badaczy i tłumaczy literatury polskiej.******Translation as Cultural Annexation of the WorkThe book contains dissertations on translating foreign works into Polish and the Polish ones into Italian and German. What constitutes translatology is the transfer of a text into new culture and the strategies used to assimilate it. They are discussed in reference to selected works from the 16th to the 20th century. The authors are Polish and foreign scholars who are both researchers and translators of Polish literature.
Nauki humanistyczne i społeczne
węgieł, hot wheels garaż z windą, wódka niemirów, zeszyt fizyka, pismo techniczne b, wózek ogrodowy skladany, plyn do prania e, felix jedzenie dla kota, linika, koszulka dla szwagra, koperta na wesele, baton z orzeszkami krzyżówka, jogurt men, koce termiczne, szablon biedronki do druku, ser z szynka, freedom 24 opinie, technika malowania, wódka ze złotem krupnik, prezent dla dziewięciolatka
yyyyy